STREAM | PHOTOFUL

stream of uncounsciousness

Eternal Sunshine of the Spotless Mind

without comments

Eternal Sunshine of the Spotless Mind

Eternal Sunshine of the Spotless Mind (2004)
Director:
Michel Gondry
Writers (WGA):
Charlie Kaufman (story) &
Michel Gondry (story) …
Genre:
Drama | Romance
Tagline:
I already forget how I used to feel about you. more
Plot:
A couple undergo a procedure to erase each other from their memories when their relationship turns sour, but it is only through the process of loss that they discover what they had to begin with. full

Cast
Jim Carrey … Joel Barish
Kate Winslet … Clementine Kruczynski
Gerry Robert Byrne … Train Conductor
Elijah Wood … Patrick
Thomas Jay Ryan … Frank
Mark Ruffalo … Stan
Jane Adams … Carrie
David Cross … Rob
Kirsten Dunst … Mary
Tom Wilkinson … Dr. Howard Mierzwiak
Ryan Whitney … Young Joel
Debbon Ayer … Joel’s Mother
Amir Ali Said … Young Bully
Brian Price … Young Bully
Paulie Litt … Young Bully

***** out of 5.
What a great movie. It’s always so nice to go to the theater and realize that there are still movies that can give you good feelings, a great Jim Carrey and an incredible Kate Winslet, woah… i thought she was drown in Titanic, well, I was wrong!

But what i would like to say is not about her or him, it’s about how the titles of the movies are translated into italian

Se mi lasci ti cancello = Eternal Sunshine of the Spotless Mind

Se mi lasci ti cancello can be translated like “if you leave me, i will erase you”
Se mi lasci ti cancello is very similar to another one Se Scappi Ti Sposo , which is Runaway Bride… pretty different huh?

In the theater, i heard people wondering what the hell of movie was that, and saying the worst things of a great movie.
I am becoming not tolerant , but, why use a so terrible title like if you leave me i erase you? while the original one was so deep?

Written by Marcello

November 17th, 2004 at 5:32 pm

Posted in 5 stars, movies & TV

Tagged with , , , ,


Leave a Reply